“说不定以后也会有倒霉的渔民在海峡上看见幽灵飞机,一次次地坠毁在海里。”
“我从没这么想过。”查克诚实地回答,海峡这个词提醒了他,“我刚才在收音机里听到----”
“迪耶普,我知道,今天一早收到电报了。比根山还在清点,情况不太好,我们损失了六架飞机,两架失踪。”他沉默了一会,摇摇头,“本应该由我来带队的。”
但他们都明白这不会有什么实质区别,小队长通常指挥三架战斗机,最多六架,再怎么优秀也不见得能在上百架飞机的混战中扭转局势。查克清了清喉咙,试着笨拙地提供一点安慰:“这不是你的错----”
“查尔斯。”路易叫了一声他的名字,声音很轻,但查克还是马上住了嘴,“我们能谈些别的吗?。”
可是除了战争,还有什么可以谈的呢?查克想这么问,没有说出口。橡树的庞大树冠在头顶轻轻晃动,沙沙作响。路易碰了碰查克的手,握住他的手腕:“还有,对不起。”
“为什么?”
“昨晚的不愉快。我告诉过你了,母亲并不是一个特别和蔼的人。”
“那是因为你没见过我老爸。他们两个说不定会很谈得来,虽然我老爸不懂得怎样给骂人话裹上糖衣,但本质上是一样的。”
“我第一次觉得你有道理,中士。”
“既然你又开始取笑我了,证明你恢复正常,不再是一位忧郁诗人了,欢迎回来,长官。”
“我从不----”
他没能说完这句话,查克弯腰吻了他,手掌轻轻按着他的后脑,路易抓紧了他的衣领。两人过了好久才气喘吁吁地分开,下意识地四下环顾,担心园丁或者守林人看见他们,晨雾散去了,除了轻轻摇摆的榆树和野草,花园和草地上都没有任何动静。
“我从不‘忧郁’。”路易继续申辩。
“哦,是的,你是我见过最快活的人,一个真正的喜剧演员。”
“你连讽刺也学得很到位。”
“我有一个很棒的导师。”
喜欢Bomber's Moon请大家收藏:(m.book88.cc),大书包网更新速度最快。